حسین ابراهیمی الوند زادهٔ سال ۱۳۳۰ در گلپایگان، مرگ ۳ مهر ۱۳۸۶ در تهران،∗ مترجم معاصر ایرانی بود. شهرت او بابت کتابهایی است که برای کودکان و نوجوانان ترجمه کردهاست.

لطفا به ادامه مطلب بروید:
حسین ابراهیمی بیش از ۱۰۰ کتاب برای کودکان و نوجوانان از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کرد. او در زمان حیات، از نظر تعداد جوایزی که دریافت کرد، پرافتخارترین مترجم ایرانی محسوب میشود. وی همچنین از نخستین افرادی بود که نسبت به پرداخت حق تالیف آثار ترجمه شده به پدیدآورندگان آن حساسیت نشان میداد. تماسهایی که او با ناشران اصلی کتابهایش می گرفت می توانند اسنادی تاریخی در تاریخچه حقوق مولف در ایران باشند. ارتباطات وی با پدیدآورندگان به ناشرین محدود نمی شد و او با نویسندگان اثر نیز تعاملی تنگاتنگ داشت. این مسئله بویژه در مورد آثاری که در فضایی ایرانی خلق شده بودند وجود داشت. بخشی از مکاتبات وی با سوزان فلچر نویسنده کتابهای گمشده شهرزاد و رویای بابک و همچنین دنا جو ناپلی نویسنده شاهزاده شیر و راز گل سرخ در ابتدای کتابها موجود است.
مرگ
او پس از چند سال ابتلا به سرطان روز سه شنبه ۳ مهر ۱۳۸۶ از دنیا رفت. محل دفن پیکر او در قطعه هنرمندان بهشت زهرای تهران است.
جوایز و افتخارات
برگزیدهٔ شورای کتاب کودک
برگزیدهٔ کتاب سال جمهوری اسلامی ایران
برگزیدهٔ جشنواره کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
برندهٔ جایزهٔ ماه طلایی از جشنواره بزرگ برگزیدگان ادبیات کودک به عنوان مترجم برگزیده
برندهٔ جایزهٔ IBBY
کتابشناسی
ترجمهٔ آثاری از جان کریستوفر
ترجمهٔ آثاری از جیمز هوستون
ترجمهٔ آثاری از سوزان فلچر
ترجمهٔ آثاری از لوئیس سکر
ترجمهٔ آثاری از جمیلا گوین
ترجمهٔ آثاری از دانا جوناپلی
ترجمهٔ آثاری از پاتریشیا مک لاکلان
ترجمهٔ آثاری از آکسل هکه
ترجمهٔ آثاری از لستر دل ری
ترجمهٔ آثاری از داگلاس وود
ترجمهٔ آثاری از لورا اس ماتیوز
ترجمهٔ آثاری از باربارا جنسن کوهن
ترجمهٔ آثاری از نیک باترورث
ترجمهٔ آثاری از ایوان ساوثال
ترجمهٔ آثاری از فردریک فلد
ترجمهٔ آثاری از تری دیری
برچسب ها :
حسین ابراهیمیالوند*
الوند*
نویسنده کودکان*
حسین ابراهیمی گلپایگان*
نویسنده گلپایگانی*
نویسندگان و محققان گلپایگانی*
مترجم کتاب گلپایگانی